Settling in

work day 24/09/24

The day started off with exciting news that I had to prepare materials and presentations for teachers and directors that were coming the following day. I had to help and present the different workshops that children would be doing at the Château during the October holidays. This involved collecting pens, pencils, markers, and scissors as well as printing physical materials like parts of the Château, which would be cut out and use for the collaging workshop this activity encouraged me to put myself in the shoes of the children by picking vibrant and interesting shapes which would spark their interest and feel the story like atmosphere of the Château. I was also asked to make an excel sheet of all the orders of shampoo products that the artist used throughout the years which was out of my skill set. This didn’t stop me though since I taught myself how to present coherent quantities on an excel table which my colleagues were very pleased that I could help them with.

 

http://annamodeerblog.myblog.arts.ac.uk/files/2024/10/IMG_9031.mov

Once Upon a Time …

work day 23/09/24

 

The first day of work was slightly nerve-racking. A completely new country, a completely new language and a time where I’ll be applying my theory into practice. My team at the office was very welcoming and I was assigned tasks to ease me into how the Château works in operates. I was able to read all the applications of the Mirabello family Artist residency and write down notes on what they’re interested in how I could bond with them when they arrive the beginning of October. I was able to apply my research skills to form detailed files on each Artist simultaneously to that I also use my graphic design skills to make room and studio posters for the artists and where they would be staying around the Château. For me this was a very relevant experience since it allowed me to discover and navigate myself around each space of the Château. My French level is quite basic so understanding conversations between the cohort was a little challenging but I always had a transcribe translator to add me in conversation and I actively tried speaking French.